The GM-less game Dialect is being translated to Japanese by Harrow Hill, who also localized Fiasco. Dialect is a game about language and its loss, which I’ve been curious to try. Check out Bored Ghost’s (English) episode, as well as their supplementary primer episode, if you’re interested in what a game of Dialect is like.
I’ve recently been enjoying Infinit Region, a blog about learning English through D&D. Started in 2011, the first post was about the author’s purchase of the Madness at Gardmore Abbey for 4e. In subsequent posts, the author focuses primarily on their experience learning English through their love of D&D, providing examples and advice for how to do so.
It’s both interesting and inspiring to see their approach. As someone who enjoys learning Japanese through analog games, it’s very much relatable as well. The two points raised in Understanding D&D in English echoes my experience as well. To paraphrase what they wrote: Continue reading Infinit Region – Understanding D&D in English
Today we’ll be taking a look at Sakura Arms (桜降る代に決闘を), a two player card game I picked up at a previous Tokyo Game Market. There is now a new edition and apparently a digital edition as well, but we’ll be taking a look at the previous version, which is also the base for the English version of the game.
Coming in a sturdy box, the first thing that stands out is the beautiful artwork. The artist Tokiame has developed quite the following with signing events at Tokyo Game Market always having long lines.
Game play is estimated to take ten to twenty minutes, including deck building. When I played with a friend, our games took a bit longer as we were still learning the rules, but even so, finished quickly.
Included in the box are 80 cards, 7 goddess (“megami” 女神 cards), two interlocking boards, cherry blossom petal counters, a short rulebook and card list. The cards themselves have a high quality feel to them and are quite beautiful. Continue reading Sakura Arms – 桜降る代に決闘を
Publisher Kadokawa recently announced the rebirth of the Dragon Novels imprint for novelizations of table-talk role playing games. In addition to releasing five novels on Feb 5th, Kadokawa is also attempting to build a community. As part of that, they’re opening up the Sword World universe for writers to set their stories in, and hint at future worlds also being opened to third party stories. Call of Cthulhu is one of the TRPGs that has a novel in the first release, but they also mention Meikyuu Kingdom and future systems receiving novels. Rounding out the announcement is a contest that will take place on the online novel site Kakuyomu.
What makes this particularly interesting to me is it’s a distinct return to novels, rather than replays, which have long been the dominate literature for TRPGs in Japan. Additionally, the focus on digital as well as paper content seems progressive. Hat tip to ChuoDori on Twitter for first putting me onto this.
A Bit of History
Before we look at the new offerings, let’s make a brief stop in the late eighties and early nineties, the golden age of TRPGs in Japan. The novelization of Record of Lodoss War was published Continue reading The Once and Future Dragon Novels
I finally made it back to the Tokyo Game Market on November 25th. I had fun last time I went, and this time was no different. Taking place over the course of two days, Tokyo Game Market is dedicated to all types of analog games. I had previously heard that the second day tends to have more TRPG booths, so I only attended the second day.
Taking place in the West Halls 3 & 4 at Tokyo Big Sight, it felt like there were more vendors than last time. Surrounding the entrance were the larger booths, such as Domina Games, Magic: The Gathering, Arclight, and Delight Works.
Kamigakari (神我狩) is a TRPG set in modern Japan that mixes anime action with Japanese folklore and then turns it up to 11. The Kickstarter for an official English translation was funded in just 55 hours and has already met its first stretch goal of including translator notes.
Scott: How did the project first come to life?
Amy: A friend was planning on running Kamigakari for my group. While reading the original fan translation, I said to myself, “This game sounds great, Continue reading Interview with Amy Veeres
With the Kickstarter by Serpent Sea Games funded in just 55 hours, Kamigakari is now getting an official English translation! The Kickstarter runs until the end of November, so there’s still time to get in on some god hunting action.
Kamigakari: God Hunters (神我狩) is a Japanese TRPG about beings with supernatural powers protecting an unsuspecting world from the false gods. It draws on Japanese folklore, mixing it with a heavy dose of anime action for very cool results. Check out the Kickstarter description for more details.
Mechanically speaking, its uses what it calls a “dice control system.” Continue reading Kamigakari Kickstarter
Today we’ll take a look at Dracurouge, a TRPG set in an Everdark country. With the evil sun vanquished, vampire knights are now the protectors of the people.
First of all, the artwork and the ambience it creates is absolutely amazing. The style it affects through language is very immersive, but it also makes it a much harder read than most other TRPGs for me. It goes out of its way to use obscure kanji and words. The majority of the book is black and white, but the first few pages have full color illustrations. Continue reading Dracurouge
After probably twenty years away from Games Workshop games I’ve dipped my toes in again with Warhammer Underworlds: Nightvault. For the last year or two I’ve been painting Star Wars: Imperial Assault miniatures and enjoying that, so when the Warhammer Yokohama shop opened up nearby I was tempted to pickup one of the smaller skirmish games, but managed to resist.
A week later a friend wanted to get started with Shadespire and form a group, so I decided to pickup the Magore’s Fiends warband. Cue the Nightvault release and its bonus items still being available and my wallet got a bit lighter.